您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

国家税务总局关于印发《增值税一般纳税人申请认定办法》的通知(附英文)

时间:2024-06-17 07:17:28 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9342
下载地址: 点击此处下载

国家税务总局关于印发《增值税一般纳税人申请认定办法》的通知(附英文)

国家税务总局


国家税务总局关于印发《增值税一般纳税人申请认定办法》的通知(附英文)
国税发[1994]59号
1994年3月15日,国家税务总局

通知
各省、自治区、直辖市税务局,各计划单列市税务局:
为了保证新税制的顺利实施,规范增值税的管理,国家税务总局决定实行增值税一般纳税人认定制度。1993年11月20日国家税务总局以国税明电〔1993〕052号明传电报将《增值税一般纳税人申请认定办法》发给各地。现印发给你们,请继续遵照执行。 附件一:《增值税一般纳税人申请认定办法》
附件二:《增值税一般纳税人申请认定表》(略)
附件三:“增值税一般纳税人”认定专章印模(略)

附件:增值税一般纳税人申请认定办法
一、凡增值税一般纳税人(以下简称一般纳税人),均应依照本办法向其企业所在地主管税务机关申请办理一般纳税人认定手续。 一般纳税人总分支机构不在同一县(市)的,应分别向其机构所在地主管税务机关申请办理一般纳税人认定手续。
二、一般纳税人是指年应征增值税销售额(以下简称年应税销售额,包括一个公历年度内的全部应税销售额),超过财政部规定的小规模纳税人标准的企业和企业性单位(以下简称企业)。
下列纳税人不属于一般纳税人:
(一)年应税销售额未超过小规模纳税人标准的企业(以下简称小规模企业);
(二)个人;
(三)非企业性单位;
(四)不经常发生增值税行为的企业。
三、年应税销售额未超过标准的小规模企业,会计核算健全,能准确核算并提供销项税额、进项税额的,可申请办理一般纳税人认定手续。
纳税人总分支机构实行统一核算,其总机构年应税销售额超过小规模企业标准,但分支机构年应税销售额未超过小规模企业标准的,其分支机构可申请办理一般纳税人认定手续。在办理认定手续时,须提供总机构所在地主管税务机关批准其总机构为一般纳税人的证明(总机构申请认定表的影印件)。
由于销售免税货物不得开具增值税专用发票,因此全部销售免税货物的企业不办理一般纳税人认定手续。
四、经税务机关审核认定的一般纳税人,可按《中华人民共和国增值税条例》第四条的规定计算应纳税额,并使用增值税专用发票。 对符合一般纳税人条件但不申请办理一般纳税人认定手续的纳税人,应按销售额依照增值税税率计算应纳税额,不得抵扣进项税额,也不得使用增值税专用发票。
五、新开业的符合一般纳税人条件的企业,应在办理税务登记的同时申请办理一般纳税人认定手续。税务机关对其预计年应税销售额超过小规模企业标准的暂认定为一般纳税人;其开业后的实际年应税销售额未超过小规模纳税人标准的,应重新申请办理一般纳税人认定手续。符合本办法第三条第一款条件的,可继续认定为一般纳税人;不符合本办法第三条第一款条件的,取消一般纳税人资格。
六、已开业的小规模企业,其年应税销售额超过小规模纳税人标准的,应在次年一月底以前申请办理一般纳税人认定手续。
七、企业申请办理一般纳税人认定手续,应提出申请报告,并提供下列有关证件、资料:
(一)营业执照;
(二)有关合同、章程、协议书;
(三)银行帐号证明;
(四)税务机关要求提供的其他有关证件、资料。
上款第四项所列证件、资料的内容由省级税务机关确定。
八、主管税务机关在初步审核企业的申请报告和有关资料后,发给《增值税一般纳税人申请认定表》,企业应如实填写《增值税一般纳税人申请认定表》。企业填报《增值税一般纳税人申请认定表》一式两份,审批后,一份交基层征收机关,一份退企业留存。
《增值税一般纳税人申请认定表》表样,由国家税务总局统一制定。
九、一般纳税人认定的审批权限,在县级以上税务机关。对于企业填报的《增值税一般纳税人申请认定表》,负责审批的税务机关应在收到之日起三十日内审核完毕。符合一般纳税人条件的,在其《税务登记证》副本首页上方加盖“增值税一般纳税人”确认专章,作为领购增值税专用发票的证件。
“增值税一般纳税人”确认专章印色统一为红色,印模由国家税务总局制定。

CIRCULAR CONCERNING THE PRINTING AND ISSUING OF THE MEASURES FORRECOGNIZING THE APPLICATION FILED BY ORDINARY VALUE-ADDED TAX PAYER

(State Administration of Taxation: 15 March 1994 Coded Guo Shui Fa[1994]No. 059)

Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, and to the tax bureaus of various cities with independent
planning:
In order to ensure the smooth implementation of the new tax system
and standardize management of value-added tax, the State Administration of
Taxation has decided to institute the ordinary Value-Added tax payer's
recognition system. On November 20, 1993, the State Administration of
Taxation issued the Measures for Recognizing the Application Filed by
Ordinary Value-Added Tax Payer in the form of an openly transmitted
telegraph coded Guo Shui Ming Dian [1993] No. 052 to various localities.
The text is hereby printed and issued to you, please continue to put it
into practice.
Appendix I:
I. Measures for Recognizing the Application of Ordinary Value- Added
Tax payer
II. Table of Recognizing the Application of Ordinary Value-Added Tax
Payer
III. Recognition of the Special Seal and Stamp of "Ordinary
Value-Added Tax Payer" (omitted)

Appendix I:
Measures for Recognizing the Application of Ordinary Value-Added Tax
Payer
I. Ordinary value-added tax payer (hereinafter referred to as
ordinary tax payer) shall all follow these measures to perform procedures
for the recognition of ordinary tax payer with the tax competent
authorities at the location of his enterprise.
Ordinary tax payers whose general sub-branches are not in the same
county (city) shall apply for performing the procedures for recognition of
ordinary tax payer with the competent tax authorities at the locations of
their respective organizations.
II. Ordinary tax payers refer to the enterprise and units of an
enterprise nature (hereinafter referred to as enterprises) whose annual
sales amount: on which value-added tax shall be levied (hereinafter
referred to as annual taxable sales amount, including all taxable sales
amounts within a year of Gregorian calendar), exceeds the standard for
small-scale tax payers as stipulated by the Ministry of Finance.
The tax payers listed below do not belong to ordinary tax payers:
(1) Enterprises (hereinafter referred to as small- scale enterprises)
whose annual taxable sales volume does not exceed the standard of
small-scale tax payer;
(2) Individuals;
(3) Non-enterprise units;
(4) Enterprises not frequently have the taxable conduct related to
value-added tax.
III. A small-scale enterprise, which has an annual taxable sales
volume that does not exceed the standard and which has a sound accounting
system capable of accurately calculating and providing a tax amount on
sales items and a tax amount on purchase items, may apply for performing
the procedures for recognition of the ordinary tax payer.
When the tax payer's general sub-branch introduces unified
accounting, if the annual taxable sales volume of his general organization
exceeds the standard of a small-scale enterprise, but the annual taxable
sales volume of his branch does not exceed the standard of a small-scale
enterprise, then his branch may apply for performing the procedures for
recognition of ordinary tax payer. While performing the recognition
procedures, he shall provide the certificate (the photocopy of the
application recognition form of his general organization) showing that the
competent tax authorities in the location of his general organization has
approved its general organization as an ordinary tax payer.
Because value-added tax special vouchers are not to be issued for
goods old tax free, therefore, an enterprise which sells goods all tax
free shall not perform recognition procedures for ordinary tax payer.
IV. Ordinary tax payer who has been examined and approved as such may
calculate the taxable amount in accordance with the stipulations of
Article 4 of the Provisional Regulations on Value- Added Tax of the
People's Republic of China and may use the value- added tax special
vouchers.
For the tax payer who conforms with the conditions for ordinary tax
payer but who does not apply for performing the procedures for recognizing
ordinary tax payer, the taxable amount shall be calculated in accordance
with the value-added tax rate in relation to the sales volume, the tax
amount on the purchase items shall not be deducted, nor shall value-added
tax special vouchers be used.
V. Newly opened enterprises which conform with the conditions for
ordinary tax payers shall apply for performing the procedures for
recognizing ordinary tax payer while performing taxation registration. If
its estimated taxable sales volume exceeds the standard for a small-scale
enterprise, the tax authorities shall temporarily recognize it as ordinary
tax payer; after it opens for business, if the actual annual taxable sales
volume does not exceed the standard a small-scale tax payer, it shall file
another application for performing the procedures for recognition of
ordinary tax payers. An enterprise, which conforms with the conditions as
set in Clause 1 of Article 3 of these Measures, may continued to be
recognized as ordinary tax payer; if it does not conform with the
conditions set in Clause 1 of Article 3 of these Measures, it shall be
disqualified as an ordinary tax payer.
VI. If the annual taxable sales volume of a small-scale enterprise,
which has opened for business, exceeds the standard for a small-scale tax
payer, it shall apply for performing the procedures for recognizing
ordinary tax payer before the end of January in the following Year.
VII. An enterprise which applies for performing the procedures for
recognizing ordinary tax payer shall file an application report and
provide the following related certificates and materials;
(1) Business license;
(2) Related contracts, statutes and agreements;
(3) Bank account number certificates;
(4) Other related certificates and materials required to be provided
by tax authorities.
The contents of the certificates and materials listed in item 4 of
the above clause shall be determined by the provincial-level tax
authorities.
VIII. After initially examining and approving the application report
and related materials of the enterprise, the competent tax authorities
shall issue the Application Recognition Form of the Value-Added Tax Payer,
the enterprise shall accurately fill in the Application Recognition Form
of Ordinary Value-Added Tax Payer. The Application Recognition Form of
Ordinary Value-Added Tax Payer filled in and reported by the enterprise
shall be in duplicate. After examination and approval, one copy is handed
to the grass- roots tax organization, and the other copy shall be returned
to the enterprise for preservation.
The pattern of the Application Recognition Form of the Value- Added
Tax Payer shall be drawn up by the State Administration of Taxation.
IX. The examination and approval power over the recognition of
ordinary tax payer resides in the tax authorities at and above the county
level. With regard to the Application Recognition Form of Value-Added Tax
Payer filled in and reported by the enterprise, the tax authorities which
are responsible for examination and approval shall complete the
examination and approval within 30 days from the day of receipt. For those
who conform with the condition for ordinary tax payers, the special seal
acknowledged the Ordinary Value-Added Tax Payer shall be affixed on top of
the first page of the copy of the Tax Registration Certificate, which
shall be regarded as the certificate by which to obtain and purchase
value- added tax special vouchers.
The ink paste for the special seal recognizing Ordinary Value- Added
Tax Payer is set in a unified red color, the die shall be made by the
State Administration of Taxation.

Appendix II:
Table of Recognizing the Application of Ordinary Value-Added Tax
Payer
Applicant: (Seal) Application Time: Year____ Month____ Day____
-------------------------------------------------------------------
Address Telephone Postcode
-------------------------------------------------------------------
Business Scope
-------------------------------------------------------------------
Economic Nature Number of Employees
-------------------------------------------------------------------
Bank of Deposit Account Number
-------------------------------------------------------------------
19 Year's |Sales Volume of Goods Produced Sales Volume of
Material |Processed
(10000 yuan)|& Repaired Goods Wholesale & Retail Sales Volume
|Total Taxable Sales Volume Fixed Asset Scale
---------------|---------------------------------------------
Calculating |Number of Specialized Financial workers
Situation of |Category of Setup
Accounting & |Account Books Whether the
Finance |Purchase & Sales Tax
|Volume Can Be Accurately
|Calculated
---------------|---------------------------------------------------
Remarks |
---------------|----------------------------------------------------
Opinions of County-
Opinions of Grass-Roots
Tax (Seal) (District-) Level Tax
(Seal)
Departments
Departments
-------------------------------------------------------------------


关于印发《会计师事务所合并程序指引》的通知

财政部


关于印发《会计师事务所合并程序指引》的通知

会协[2010]26号


各省、自治区、直辖市注册会计师协会:

  为深入贯彻落实国务院办公厅转发财政部《关于加快发展我国注册会计师行业的若干意见》(国办发[2009]56号),深化会计师事务所学习实践活动的成果,推动注册会计师行业做大做强,我会深入研究总结会计师事务所合并实践,制定了《会计师事务所合并程序指引》,现予印发,供会计师事务所合并时参考。



  附件:会计师事务所合并程序指引

 



中国注册会计师协会

二0一0年四月二日



附件: 会计师事务所合并程序指引


  为深入贯彻落实国务院办公厅转发财政部《关于加快发展我国注册会计师行业的若干意见》(国办发[2009]56号),深化会计师事务所(以下简称“事务所”)学习实践活动成果,推动注册会计师行业做大做强,指导事务所合并工作,避免合并过程中因法定程序不清或不到位多走弯路或引发矛盾,降低事务所合并风险与成本,现就合并工作中的重要程序提供如下指引。本指引是对目前事务所合并实践的观察、研究和总结,仅供事务所合并时参考。



第一部分 遵循的依据与原则



  一、事务所合并应依照法律和行业规范进行。合并涉及到的法律、法规、规章和行业规范主要有:《注册会计师法》、《公司法》、《合伙企业法》、《会计师事务所审批监督和暂行办法》、《会计师事务所分所管理暂行办法》、《注册会计师注册办法》、《注册会计师转所规定》、《会计师事务所职业风险基金管理办法》等,以及中国注册会计师协会印发的《关于推动会计师事务所做大做强的意见》、《会计师事务所内部治理指南》、《合伙会计师事务所协议范本》、《有限责任会计师事务所章程范本》等。

  二、本指引所谓合并,既指《公司法》意义上的吸收合并、新设合并,也指一家事务所吸收其他事务所的人员和业务的全部或部分。以上两种情况,在合并程序上会有所不同。

  三、事务所合并方是有限责任公司的,应由董事会制定合并方案,由股东会根据法律法规和事务所《章程》规定,作出合并决议。

  事务所合并方是普通合伙或者特殊普通合伙的,由合伙人会议根据法律法规和事务所《合伙协议》规定,作出合并决 议。

  四、事务所要根据自身发展战略作出合并决策。通过合并,提高事务所的品牌价值,强化内部治理机制,优化人才结构,增强抗风险能力,改善客户服务质量,拓展国际业务空间,使事务所服务经济社会发展的社会价值得以充分体现。

  五 、事务所合并应遵循以下基本原则:依法实施、权责明晰;自愿平等、诚实信用;结合实际、积极稳妥。

     

第二部分 合并谈判事项程序



第一阶段 启动合并程序



  六 、事务所选择合并对象,应主要考虑发展目标、地域布局、市场互补性、合伙团队职业价值观等因素。同时可通过各级注协、相关部门、客户等有关各方对合并对象进行深入了解。

  七、事务所应成立各方高层管理人员组成的合并筹备工作组(以下简称“合并筹备组”)。负责拟定合并工作方案、磋商合并具体事项、组织起草合并相关文件、协调处理合并中的各方利益关系、办理合并相关手续事宜等。

  八、在事务所合并中,撤销的一方以及变更各方均涉及其原有的审计客户需召开股东(大)会或由相关职权机构变更审计委托,往往耗费相当时间。为此,实施合并的时点,一般以年报审计结束后为宜。事务所启动合并时应充分考虑这一因素。



第二阶段 形成合并框架协议



  九、合并筹备组经初步磋商,可形成“合并框架协议”。合并框架协议包括(但不限于)以下事项:合并目标、合并时间进度安排、合并后事务所名称议案、合并后事务所股权分配原则、执行层人数及其分配议案等。

  合并框架协议需提交合并各方董事会(执行合伙人会议)审议通过,并经授权的双方法定代表人签字后生效。

  十、提出合并后事务所名称议案。合并各方应协商确定合并后事务所的名称,并及时到工商行政管理部门办理名称预核准手续(经预核准的名称,一般可以保留半年)。

  十一、形成合并后事务所组织架构议案。合并筹备组负责起草议事、决策、监督、执行等组织机构设立方案,合并各方根据方案推荐相关人选,形成合并后的股东会、董事会、经理层、监事会(或者合伙人会议、执行合伙人委员会、执行合伙人)以及职工代表大会等组织机构议案。

  推荐的上述议事、决策、监督、执行机构的相关人选,一般由合并各方董事会(执行合伙人委员会)提名,由参加合并的各事务所股东会(或合伙人会议)审议通过,通常应听取事务所员工、高级管理人员的意见。

  十二、提出合并后事务所股份(出资额)议案。

  十三、提出合并后事务所分配制度议案。合并筹备组起草薪酬分配办法,确定股东(合伙人)、董事(执行合伙人)、高级专业人员(授薪合伙人)、其他业务人员等分配办法。

  薪酬分配办法要经合并各方董事会(执行合伙人委员会)、股东大会(合伙人会议)审议,并向业务骨干、其他员工分别征求意见。

  十四、提出合并各方合并前收入、注册登记日后完成的项目收入、跨注册登记日的项目收入,以及或有风险责任承担等处理方案。

  十五、提出分所处理方案。事务所合并必然引起原分所合并、重新登记或新设,应当相应地提出分所的合并方案。哪些分所存续,哪些分所更名,哪些分所注销,新的分所管理团队建设,都应作出安排。

  十六、提出合并后事务所资产负债处理议案。合并后事务所注册登记后,应将双方或者多方投入合并后事务所的主要实物资产(包括账内的固定资产、低值易耗品)进行清点,并合理计价。同时,合并中应对形成合并后事务所的资产、负债予以确认。

  合并后事务所注册登记完成后,合并前的事务所应按规定标准将员工的“应付福利费”转入新所,同时将员工的“五险一金”的个人关系转入新所。

  涉及合并前或有风险责任承担的,合并各方应当对合并前的或有风险责任、职业风险基金等作出约定,各方原股东(合伙人)应当对此作出书面承诺。



第三阶段 签署合并协议



  十七、形成和签署合并协议。合并协议由合并各方董事会(合伙人执行委员会)、股东会(合伙人会议)审议通过,由各方全体股东(合伙人)签名,或者各方股东会(合伙人会议)集体授权的董事会(执行合伙人委员会)成员(或法定代表人、或执行合伙人)签名,方为有效。



第四阶段 形成章程(合伙协议)和内部制度



  十八、起草章程(合伙协议)。合并筹备组根据各自股东会批准的合并协议起草《章程》(《合伙协议》),形成合并后事务所机构设置、部门设置、股东(合伙人)晋升条件与程序等重大事项决议文件议案,经新成立的事务所董事会(执行合伙人委员会)审议后,提交股东会(合伙人会议)通过。

  十九、召开合并后事务所股东会(合伙人会议)。合并各方事务所签订正式合并协议后,应召开合并后事务所第一届股东会(合伙人会议),选举产生董事会(执行合伙人委员会)、监事会等机构及其负责人;通过合并后事务所的章程(合伙协议)及其他重要文件和管理制度。董事会(执行合伙人委员会)选举并任命总经理(执行合伙人)。

  二十、制订合并后事务所制度。合并后事务所董事会(执行合伙人委员会)负责组织制订并批准事务所综合性管理制度和业务管理制度,包括技术管理(审计手册、审计指引、技术支持管理办法等)、质量管理、市场管理、分所管理、人力资源管理、财务管理、行政管理、IT管理等各方面。

  合并筹备组在组织起草工作方案等合并相关文件时,各方应就上述制度特别是其中的重大事项进行充分酝酿、讨论和征求意见,以减少合并后事务所制度制订和执行中的分歧和问题。



第三部分 合并变更事项程序



  二十一、办理有关工商登记。采取新设合并的,涉及双方解散清算,新所重新注册登记。解散各方要履行解散法定程序。采取吸收合并的,涉及一方变更、其他合并各方解散注销登记。根据合并后事务所第一届股东会(合伙人会议)的决议,办理合并后章程(合伙协议)变更登记。

  二十二、办理合并涉及的事务所执业许可变更(注销)手续。涉及执业许可注销和变更的,合并筹备组一般需要事先向有关事项主管部门通报,掌握相关政策,避免资格承继中断风险。正式合并协议签署后,要在规定期限内完成执业资格注销或变更手续。

  二十三、办理合并涉及的注册会计师转所手续。事务所合并协议签署后,应在规定期限内到主管部门(这里涉及所在地注册会计师协会),将合并各方注册会计师转入合并后事务所或事务所分所。

  二十四、适时完成合并各方客户的审计委托变更事项。

  二十五、依照有关法律法规规定,办理税务登记变更、银行账户更名。

  二十六、报备和信息变更。合并筹备组和合并后事务所要将合并事项和有关材料向有关主管部门进行报备。合并结束时要及时对合并后事务所涉及的行业管理信息进行变更。

  二十七、合并各方要组织专门工作小组,集中人力,对合并前各方的档案特别是重要业务档案进行整理,并按规定保存。

  二十八、因合并需要注销的一方或多方,应根据合并协议所规定的时限和要求完成清算、注销各项法定程序。





鄂州市村级公路养护管理办法

湖北省鄂州市人民政府


市人民政府关于发布《鄂州市村级公路养护管理办法》的通知


市人民政府关于发布《鄂州市村级公路养护管理办法》的通知

各区、乡、镇人民政府,长港管理区,各街道办事处,市政府各部门:
《鄂州市村级公路养护管理办法》已经2003年7月14日市人民政府常务会议审议通过,现予发布,请遵照执行。

二OO三年七月二十九日



鄂州市村级公路养护管理办法

第一章 总则
第一条 为加强村级公路养护管理,充分发挥村级公路建设效益,建立、健全村级公路养护管理机制,使村级公路更好地服务于经济建设,根据《中华人民共和国公路法》等法律、法规,结合本市实际,制定本办法。
第二条 本办法适用于本市行政区域内村级公路的养护、管理等工作。
第三条 本办法所称村级公路,是指经市交通部门批准建设的通达行政村(自然村)且能行驶机动车辆的道路,包括路基、路面、桥梁、涵洞及其他附属设施。其用地范围包括村级公路两侧边沟或者截水沟以外不少于1米范围内的土地。

第二章 职责分工
第四条 我市村级公路养护、管理的基本原则是:强化领导、统一监督、明确职责、分级管养。
第五条 各区、乡(镇)人民政府、长港管理区是其行政区域内村级公路的养护、管理责任主体,其主要职责是:
(一)负责村级公路养护管理工作的领导、组织、实施;
(二)负责推行村级公路养护管理目标责任制;
(三)负责筹集、安排村级公路养护管理经费;
(四)保护公路用地和公路设施,使其不被侵占、损坏,保持公路畅通;
(五)负责村级公路绿化工作。
第六条 市公路管理处受市交通局委托,具体负责全市村级公路的行业管理,其主要职责是:
(一)贯彻执行国家有关公路建设、养护、管理的法律、法规和规范;
(二)对村级公路养护管理工作进行技术指导;
(三)对全市村级公路的养护管理情况进行统计监督;
(四)总结、推广村级公路养护管理经验,促进行业技术交流。

第三章 养护管理
第七条 村级公路养护管理由区、乡(镇)、长港管理区全面实行责任目标管理,将其纳入各级地方政府的日常管理范畴。建立、强化约束监督机制,推行村级公路养护管理责任制,并作为政府年度目标管理考核的重要内容。
第八条 各区、乡(镇)人民政府、长港管理区负责其行政区域内村级公路养护管理经费的筹措,资金来源主要包括:
(一)区、乡(镇)财政资金;
(二)村自有资金;
(三)村级范围内“一事一议”筹集资金;
(四)社会各界的捐赠、赞助资金。
第九条 各区、乡(镇)人民政府、长港管理区应明确负责村级公路养护管理的分管责任人,落实养护管理责任制,并于每年3月前报送上一级人民政府备案。
第十条 村级公路养护管理应达到以下要求:水泥路面平整无破损,沥青路面平整无坑槽,路肩整洁且宽度不小于0.5米,边坡稳定无坍塌,边沟、桥梁、涵洞排水通畅,公路构造物完好。
第十一条 各村级公路养护管理责任主体可结合各自实际,对村级公路养护管理采取组建群养道班、季节性养护、流动养护、义务分段养护、村民承包养护、委托养护等多种形式。
第十二条 各村级公路养护管理责任主体应定期对村级公路进行检查,及时发现问题并予以修复,保证公路完好畅通。
第十三条 各村级公路养护管理责任主体应结合绿色通道的建设,加强村级公路的绿化、美化。村级公路绿化按照“谁种植、谁管理、谁受益”的原则实施。

第四章 检查考核与保障措施
第十四条 村级公路的养护管理必须达到本办法第十条规定的要求,其养护质量的检查、评定执行《公路养护质量检查评定标准》。
第十五条 各区人民政府、长港管理区每年应组织一次村级公路养护管理情况检查,检查情况报市人民政府批准后在全市进行通报。
第十六条 对不履行村级公路养护管理职责的乡(镇)及其责任人,各区人民政府应在年度工作目标管理考核时扣除其相应分值,并在本行政区域内进行通报。

第五章 附则
第十七条 各区人民政府、长港管理区可依据本办法,制定村级公路养护管理实施细则。
第十八条 本办法由市交通局负责解释。
第十九条 本办法自2003年9月1日起施行。